Defixiones, Will and Testament

lTHE CONCEPTlTHE ALBUMlLIBRETTOlRELATED PAPERSl
lBIBLIOGRAPHYlBIOGRAPHIESlLINKSlINTERVIEWSlCREDITSl
lTOUR INFOlLA SERPENTA CANTAlDIAMANDAGALAS.COM HOMEl


AUDIO SAMPLES AVAILABLE HERE.

Back ] Up ]

Artémis
by Gérard Nerval
translated by Geoffrey Wagner

La Treizième revient…C’est encor la première; The Thirteenth returns…Once more she is the first
Et c’est toujours la seule, - ou c’est le seul moment; And she is still the only one, or this the only moment;
Car es-tu reine, ò toi! La première ou dernière? For you are surely queen, first and last?
Es-tu roi, toi le seul ou le dernier amant?… For you are surely king, O first and last lover?…
Aimez qui vous aima du berceau dans la bière Love the one who loves you from the cradle to the grave
Celle que j’aimai seul m’aime encor tendrement: The one alone I love loves me dearly still:
C’est la mort–ou la morte…O délice! ò tourment! She is death – or the dead one…Delight or torment?
La rose qu’elle tient, c’est la Rose trémière. And the rose she holds is the hollyhock.
Sainte napolitaine aux mains pleines de feux, Sainte of Naples with your hands full of fire,
Rose au cœur violet, fleur de sainte Gudule Mauve-hearted rose, flowers of Saint Gudule;
As-tu trouvé ta croix dans le désert des cieux? Have you discovered your cross in the desert of the skies?
Roses blanches, tombez! vous insultez nos dieux, White roses, fall! you offend our gods,
Tombez, fantômes blancs, de votre ciel qui brûle Fall, white phantoms, from your burning heaven;
-La sainte de l’abime est plus sainte à mes yeux! -The saint of the pit is stronger in my eyes!